汇泉翻译官——语译全球,沟通世界!
国家语言服务出口基地推荐企业
国家重点信用认证企业
高新技术企业,央视专访特邀企业
——全国翻译服务热线——
    电话:189-0220-6713
     QQ:1783722371
新闻详情

汇泉翻译官越南语翻译团队介绍

作者:深圳汇泉翻译官来源:深圳汇泉翻译官

   名:武老师(外籍)

   称:高级越南语笔译翻译、母语审校

翻译语种:中越互译(越南语翻译)

擅长领域:建筑、石油、汽车、火电、经济、贸易、文学、医药等

教育背景:对外经济贸易大学

代表业绩:从事译审13年,累计翻译量超600万字。博士毕业,2004年开始从事口笔译工作。曾翻译过《BS4449-2005钢筋连接套筒施工现场》、《工期安全保证措施》、《设计建筑的住宅特点》、《工程证与土地所有权》、《二楼夹层楼面圆柱体内面积》、采油井口设备》、《油漆检测报告》、《甲基丙烯酸甲酯项目的工艺及安装技术资料》、《催化剂混合器》、《氮源受控系统》、《汽车维修手册、使用说明书》、《某汽车公司的内部各类指导作业书》、《电力信息化》、《电力系统仿真》、《继电保护装置》、《健康受试者的美沙拉嗪 PK 》、《溃疡性结肠炎成年病人的美沙拉嗪 PK》等项目。武老师精通中越文化,是多个建筑类越南语本地化项目的母语审校,累计审校量超过500万字。


   名:陈老师(外籍)

   称:高级越南语笔译翻译、母语审校

翻译语种:中越互译(越南语翻译)

擅长领域:银行、金融、法律、经济、路桥、广告等

教育背景:吉林财经大学

代表业绩:从事译审10年,累计翻译量超400万字。中文相关专业硕士毕业,2008年开始从事口笔译工作。曾翻译过《深圳招商银行网络服务说明》、《银行保函(BG)草案》、评估业务约定书》、《广东投资手册》、《某产品开发项目可行性报告》、《新兴市场低存续期基金》、《月度分析报告》、《委托生产加工协议》、《南昌分公司活动协议》、《公司章程》、《世界遗产申请文书》、《世易集团可行性研究报告》、《政府政策文件》、《广州地铁2号线合同执行进度表》、《广州地铁2号线南隧道开挖机购货合同》、《广州地铁1331/310/S7技术特征》、《钢轨接头作业指导》、《铁路道岔作业指导》等项目。陈老师曾在中国求学多年,精通中越文化,是多个金融越南语语本地化项目的母语审校,累计审校量超过600万字。


   名:黄老师

   称:高级越南语笔译笔译翻译

翻译语种:中越互译、英越互译(越南语翻译)

擅长领域:航天航空、机械、合同协议、电气设备、电子、化工等

教育背景:洛阳解放军外国语学院

代表业绩:从事译审30年,累计翻译量超500万字。英越双语专业毕业,1990年开始从事翻译工作。曾翻译过《航线维修记录管理程序》、《飞机在外站过夜的管理规定》、《特殊危险物品的报告与装载》、《飞机的停放与系留管理规定)》、《华能国际300MW发电机组操作手册》、《Ross 40WR 减压阀操作说明书》、《C-Line系列蜗杆减速器技术及维护手册》、《标准JB4730-2004 承压设备无损检测》、《标准DLT 678-1999 电站钢结构焊接通用技术条件》、《用于转炉煤气除尘的锥形环缝调节阀专利说明书》、《力拓矿业集团广州代表处招、投标书、技术资料》、《喷淋冷却装置》、《储水池连接冲渣泵》、《资源容量分析指导书》、《一种料流分配溜槽专利说明书》、《丁苯橡胶扩建项目的工艺及安装技术资料》、《广东惠州污水厂项目的可行性研究报告》等项目。黄老师精通中越文化,是多个航空、机械越南语项目的审校,累计审校量超过800万字。


   名:尹老师

   称:高级越南语笔译翻译

翻译语种:中越互译(越南语翻译)

擅长领域:机械、能源、冶金、公司介绍、建筑、汽车、合同等

教育背景:广西民族学院

代表业绩:从事译审15年,累计翻译量超400万字。越南语专业毕业,2001年开始从事翻译工作。曾翻译过《可再生的能源介绍》、《太阳电池阵列》、《中国能源相关法律、法规、规定》、《机头和转载溜槽说明书》、《温控系统操作说明》、《电镀系统操作说明》、《垂直喷镀操作说明》、《除杂整流机操作说明》、《三通道水平卷对卷自动镀镍及镀金生产线成套设备操作说明书》、《华电(北京)热电有限公司郑常庄燃气热电工程》、《TRICASTIN+2号机燃料事》、《BETATEC用于防腐蚀性能改良的金后处理》、《BETATEC对锡表面的保护》、《建筑工程标书》、《乔爱别墅莘庄工业区项目》、《媒体介绍资料》、《电声产品的设计方案》、《生产线规模介绍》等项目。郑老师精通中越文化,是多个电力能源越南语项目的审校,累计审校量超过500万字。


   名:张老师

   称:高级越南语笔译翻译

翻译语种:中越互译(越南语翻译)

擅长领域:商务、汽车、机械、电器设备、技术资料、合同等

教育背景:中国人民解放军外国语学院

代表业绩:从事译审15年,累计翻译量超400万字。越南语相关专业毕业,2003年开始从事口笔译工作。曾翻译过《产品相关说明,成品检验,制程管制程序》、《初始菌试验报告》、《检验报告,企业标准,作业指导书》、《血路包装设计》、《约旦武装部队司令部医疗服务局信函》、《维持溃疡性结肠炎的病情缓解》、《脉博血氧仪介绍》、《生殖和发育毒理学》、《遗传毒性》、《上海国际航运中心洋山深水港区一期工程》、《关于落实科学发展观加强环境保护的决定》、《钢轨供货技术规范》、《整体式轨枕M41-1》、《广州三相教学仪器制造有限公司电工电子仪表》、《IWF视讯系统对接数据配置》等项目。张老师精通中越文化,是多个医学越南语项目的审校,累计审校量超过500万字。

分享到: